Mayan or prehispanic ceremony? ¿What is the difference? / ¿Ceremonia maya o prehispánica? ¿Cuál es la diferencia?

November 27, 2018

Once mayan ceremonies weren’t so popular, but nowadays more and more people are interested in them. So how you should recognize a real mayan ceremony from a fake one? Are there really fake ceremonies?

 

After 10 years of researching culture and tradition of Mexico, I can say that the way to represent it, depends on interpretation, knowledge and conscience of the people sharing the ceremonies.

 

During spanish invasion most of books were burned and in the centuries afterwards all native cultures in Mexico were pushed to forget their traditions; it was forbidden for so much time to realize these ceremonies in public, or even to speak their native language, that each family, each community kept this knowledge between them in order not to be persecuted. After many centuries certainly there is not anymore just an original way (and maybe there wasn’t), but different interpretations.

 

 

Una vez las ceremonias mayas no eran tan populares, pero hoy en día más y más personas están interesadas en ellas. ¿Entonces cómo puedes saber si una ceremonia maya es real o no? ¿Existen realmente ceremonias “falsas”?

 

Después de haber investigado la cultura y la tradición de México por 10 años, puedo decir que la forma de representarla depende de la interpretación, conocimiento y conciencia de las personas que comparten las ceremonias.

 

Durante la invasión española, la mayoría de los libros fueron quemados y en los siglos después las culturas nativas de México fueron empujadas a olvidar sus tradiciones: se prohibió’ por tanto tiempo realizar ceremonias en público y también hablar su idioma nativo, que cada familia, cada comunidad se quedaba el conocimiento para evitar ser perseguida. Después de muchos siglos ciertamente ya no existe solo una forma original (tal vez nunca hubo), pero varias interpretaciones.

 

A mayan ceremony might be shared for blessings, for welcoming, for being thankful, to honor the guardians of the place, etc: in mayan world everything is a ceremony as their attention is on the present moment.

 

A mayan traditional wedding ceremony is held all in mayan language: you will have the altar on a table and an arch decoration on top, to represent the 3 levels of the world and 5 containers for the offerings that symbolize the 4 directions and the center. In different communities they can use different offerings and in some communities the altar is on the floor, that is as well the prehispanic way (they call it Tlalmanalli).

 

We have the opportunity nowadays to have the ceremony translated into other languages. What you will always find in every altar of every tradition is a reference to the 4 elements and the center: you can find different elements and colours to represent them, depending on the celebrant understanding of the cosmos.

 

In some communities they mix mayan and catholicism in their ceremonies, would it be less mayan in this case? The people helding it are born maya, so should we call it an interfaith ceremony?

 

Traditional ceremonies in other communities lasts up to 3 hours, for this reason it's quite difficult that you will be able to assist, as people that aren't from these communities or close to these cultures can't focus the attention on these kind of ceremonies for so long.

 

Una ceremonia maya se puede realizar por pedir una bendición, por recibir alguien, para ser agradecido, para honrar los guardianes del lugar, etc.: en el mundo maya todo es una ceremonia ya que su atención esta’ en el momento presente.

 

Una ceremonia de boda maya tradicional se realiza toda en idioma maya: el altar se realizará’ en una mesa con una decoración a arco arriba de la misma, para representar los 3 niveles del mundo y 5 contenedores para las ofrendas que simbolizan las 4 direcciones y el centro. En las comunidades pueden utilizar diferentes tipos de ofrendas y en algunas de ellas el altar se realiza en el piso a contacto con Madre Tierra, que es también una costumbre prehispánica (lo llaman Tlalmanalli).

 

Tenemos la oportunidad hoy en día de tener estas ceremonias traducidas a otros idiomas. Lo que encontraran en cada altar de cada tradición es una referencia a los 4 elementos y al centro: pueden encontrar diferentes elementos y colores para representarlos, dependiendo del entendimiento que el celebrante tenga sobre el cosmos.

 

¿En algunas comunidades mezclan el maya con el catolicismo en sus ceremonias, serian estas ceremonias menos mayas? ¿Las personas que las llevan son mayas de nacimiento, tendríamos que llamarla una ceremonia interreligiosa?

 

Las ceremonias tradicionales en otras comunidades duran hasta 3 horas, por esta razón es muy improbable que puedan asistir a una, ya que las personas que no son de estas comunidades o cercanas a estas culturas no pueden enfocar su atención en estos tipos de ceremonias por mucho tiempo.

 

 

A prehispanic way to celebrate marriage in the center of Mexico will include 3 days of ceremonies, among them a Temazcal. Temazcal is believed to come from the city of Temazcalapa in the center of Mexico, so it seems not to be originally a mayan tradition, but many mayan communities learned this ceremony and now they are sharing it as well. Can we call the Temazcal an interfaith prehispanic – mayan ceremony then?

 

We use the word prehispanic to refere to the culture before spanish invasion. There are many indigenous tribes in Mexico (Wirrarika – Huichol -, Tarahumara, Miztec, Zapotec, Chichimecas etc) but nowadays in Riviera Maya we use the word prehispanic to refere to an attire of feathers, leather, colours. This culture is originally from the center of Mexico but has spread through out it. You can refere this way of dressing to the Aztec, Mexica, Toltec community and you can find this culture organized in Calpullis through out Mexico, from Tijuana in the north to Cancun in the south. The language they share in Nahuatl, that seems to be the original language that unites Anahuac.

 

Again, representations and beliefs are very different from north to south.

You can find people originally from Mexico City that have been living in mayan region for 20 years and they mix beliefs and rituals to deliver the most connecting and meaningful ceremony. So this should maybe be a prehispanic/mayan way of sharing.

 

Then we have as well some cases when somebody from a mayan community like to wear a prehispanic attire, so here we have a mayan prehispanic ceremony, we ask permissions to the elements in mayan language but in a prehispanic attire.

 

Una forma prehispánica de celebrar una boda en el centro de México incluye 3 días de ceremonias, entre las cuales un Temazcal. El Temazcal se piensa que sea originario de la ciudad de Temazcalapa en el centro de México, entonces no parece ser una tradición originalmente maya, pero algunas comunidades mayas han aprendido esta ceremonia y ahora también la comparten. ¿Podemos definir el Temazcal como una ceremonia prehispánica-maya entonces?

 

Usamos la palabra prehispánico para referirnos a la cultura antes de la invasión española. Hay muchas comunidades indígenas en México (Wirrarika – Huichol –, Tarahumara, Mizteca, Zapoteca, Chichimeca, etc.) pero hoy en día en Riviera Maya usamos la palabra prehispánico para referirnos a los atuendos con plumas, cuero, colores. Esta cultura es originaria del centro de México, pero se ha difundido en todo su territorio. Puedes conectar esta forma de vestir a las comunidades aztecas, mexicas, toltecas y puedes encontrar estas culturas organizadas en Calpullis en todo México, desde el norte en Tijuana hasta el sur en Cancún. El idioma que todos comparten es el Náhuatl, que parece ser el idioma originario que unía el Anáhuac.

 

Nuevamente, las representaciones o creencias son diferentes desde el norte hasta el sur. Pueden encontrar personas originarias de Ciudad de México que han vivido 20 años en la región maya y mezclan creencias y rituales para entregar una ceremonia con conexión y sentido. Entonces esta tal vez sería una forma prehispánica/maya de compartir la tradición.

 

Tenemos casos en donde a los celebrantes de origen maya les gusta vestir un atuendo prehispánico, entonces tenemos la ceremonia maya prehispánica, pedimos permiso a los rumbos en maya, pero vestidos prehispánicos.

 

 

One of my dearest teacher from who I’ve learned so much about herbs and ceremonies follow mayan tradition as she lived here for 30 years, but she was originally born in Spain. However she heals mayan people and she even gives ceremonies for other celebrants that were born in Mexico, as her way to understand spirituality is unique.

 

So are you looking for a traditional ceremony from a community or a spiritual ceremony to connect your soul? Or both?

 

The sense of our ceremonies is very similar, they can be mayan or prehispanic, but our celebrants will always use the knowledge of tradition to share a spiritual experience according to their beliefs: the purpouse is to connect you with your soul and make you listen to the voice of your heart.

 

In order to share a deep spiritual experience our celebrants are open to share ceremonies with other cultures, as in the world of the spirit we cannot assume that we know everything, our way may be better if we add your way too. So, our way to share the tradition is an interpretation and you can choose the one you prefere. I guess it all depends on what we believe, that could be different, so our suggestion is to find the perfect celebrant for you.

 

Stay tuned and we will present them all in our next newsletter. If you want to share something or you think that something I wrote is not proper said, please contact me. We are all still learning.

 

Una de mis queridas maestras de la cual aprendí mucho de herbolaria y ceremonias, sigue la tradición maya y vivió aquí por 30 años, originalmente nació en España. Ella cura a gente maya y da ceremonias a otros celebrantes que nacieron en México, porque tiene una forma única de entender la espiritualidad.

 

¿Entonces estas buscando una ceremonia tradicional de una comunidad, una ceremonia espiritual para conectar tu alma o ambas?

 

El sentido de nuestras ceremonias es muy similar, pueden ser mayas, prehispánicas o espirituales pero nuestros celebrantes usaran siempre el conocimiento de la tradición para compartir una experiencia espiritual de acuerdo a sus creencias: el objetivo es conectarte a tu espíritu para que puedas escuchar la voz de tu corazón.

 

Todo depende de lo que creemos, podemos ver las cosas de forma diferente, entonces nuestra sugerencia es encontrar el perfecto celebrante para ti.

Con la finalidad de compartir una experiencia espiritual nuestros celebrantes están abierto a compartir ceremonias con otras culturas, ya que en el mundo del espíritu no podemos asumir saber todo, nuestra forma puede ser mejor si añadimos también tu forma. Entonces, nuestra forma de compartir la tradición es una interpretación y puedes escoger la que más te guste.

 

En la próxima newsletter los presentaremos todos. Si quieres compartir algo o piensas que algo que escribí se podría explicar en mejor forma, por favor contáctame. Estamos aprendiendo constantemente.

 

TOJ OLBA NIP O'OLAL

Bendiciones y gracias.... en Maya

Blessings and thank you... en Maya

Please reload

Recent Posts
Please reload

Archive
Please reload